il tuo Interprete ad amburgo

BegleitDolmetscher Italienisch in Hamburg

Capire e farsi capire in Tedesco non è mai stato più facile

Mediazione linguistica: vantaggi

evita errorI

Meno equivoci o incomprensioni con servizi pubblici, assistenza sanitaria, clienti etc.

Integrati più velocemente

Dai inizio alla tua vita in Germania senza barriere linguistiche e accelera la tua integrazione.

raggiungi l'obiettivo

Ottieni il riscontro desiderato rispondendo a lettere e mail da pubblici uffici, compagnie assicurative etc. in tedesco corretto.

Suzana Jordanovic Textstrategin.de
Textstrategin Suzana Jordanovic

Traduttore/Interprete Amburgo
suzana Jordanovic

Benvenuti in Germania!

Sono tedesca e possiedo una laurea in mediazione linguistica per l’italiano ed il francese. Lavoro nel settore del marketing e per quasi 4 anni  ho organizzato gli incontri italo-tedeschi di Amburgo „Tanti amici al bar“.

Ho deciso di offrire il servizio di mediazione linguistica dopo aver appreso da tanti amici italiani che il tedesco, in particolar modo nei servizi pubblici, è un ostacolo che impedisce loro di integrarsi facilmente.

assistenza linguistica per
la corrispondenza in tedesco

Hai da rispondere per iscritto in tedesco al proprietario di casa, all’amministrazione pubblica o al partner di lavoro ma la conoscenza del tuo tedesco non è sufficiente?

Sarò felice di aiutare.

Facilita la tua vita ad Amburgo con il mio supporto linguistico!

Freelance Texter,
Konzepter & Übersetzer*

* Ich verwende die männliche Form zwecks besserer Auffindbarkeit in Suchmaschinen.

Domande frequenti / Häufige Fragen

italiano

Un interprete ti accompagna agli appuntamenti presso uffici pubblici, fiere o altro, ed esegue la traduzione orale per te e per il tuo interlocutore nella tua madrelingua e nella lingua di quest’ultimo.

Nota: non sono una interprete giurata e non posso dunque accompagnarti a processi o altri appuntamenti in tribunale.

Il Traduttore si occupa della traduzione di testi da una lingua verso un’altra. L’interprete aiuta a stabilire la comunicazione verbale tra 2 persone che non possono interloquire in una lingua comprensibile ad entrambi.

Deutsch

Ein Community Interpreter oder Begleit-Dolmetscher begleitet Sie bei Terminen wie Behördengängen, Messen und anderen Terminen und übersetzt für Sie und Ihre Ansprechpartner mündlich in 2 Sprachen. Da ich kein beeidigter Dolmetscher bin, kann ich Sie leider nicht zu Gerichten begleiten.

Übersetzer übertragen Text von einer in ein andere Sprache schriftlich. Dolmetscher stellen die Kommunikation zwischen 2 Personen unterschiedlichen Sprachraums mündlich her.